1月29日,三一筑工总经理徐鑫先生、副总经理徐文浩先生携研发、服务团队主管亲临海外服务工程师培训现场,与来自全球的21名服务工程师进行座谈,深入交流产品运行、客户反馈与改进建议。
On January 29, Mr. Xu Xin, General Manager of Sany Construction, and Mr. Xu Wenhao, Deputy General Manager, accompanied by the company's R&D and service support teams, visited the overseas service engineer training site. They engaged in in-depth discussions with 21 service engineers from around the world, exchanging insights on product performance, customer feedback, and improvement suggestions.
座谈会上,工程师们基于各地实战经验,分享了产品现状、客户心声及宝贵建议。徐鑫先生认真聆听并现场回应,表示所有反馈已记录在案,公司将迅速组织研判,转化为具体的产品优化与服务改进行动,直击客户痛点,彰显公司“以客户为中心”的核心承诺。
During the symposium, the engineers, drawing on their practical experience from various regions, shared insights on the current product performance, customer feedback, and valuable suggestions. Mr. Xu Xin listened attentively and responded on the spot, emphasizing that all feedback has been documented and will be promptly reviewed by the company. He assured that the input would be translated into concrete actions for product optimization and service improvements, directly addressing customer pain points and demonstrating the company's unwavering commitment to being "customer-centric".

三一筑工总经理徐鑫先生进一步阐述了海外服务的战略方向。他强调,服务团队是公司品牌的前沿代表,其工作对保障客户连续生产至关重要。为此,公司将从产品源头革新,致力于打造“易维护、低配件依赖”的设计,并标配常用配件工具。同时,通过推动服务流程标准化、收费透明化,并借助数字化手段构建全球24小时远程支持与预防性维护体系,系统性赋能服务团队,提升服务效率与附加值。他鼓励工程师们持续反馈一线声音,成长为高价值专业人才,通过卓越服务赢得客户长期信赖,共同塑造领先的服务品牌。
Mr. Xu Xin, General Manager of Sany Construction, further elaborated on the strategic direction of the company's overseas services. He emphasized that the service team serves as the frontline representative of the company's brand, and their work is crucial for ensuring continuous customer production. To achieve this, the company will innovate from the product source, striving to develop designs that are "easy to maintain and low on parts dependency", while also standardizing the inclusion of commonly used parts and tools. Additionally, by promoting standardized service procedures, transparent pricing, and leveraging digital tools to establish a global 24/7 remote support and predictive maintenance system, the company will systematically empower the service team to enhance both efficiency and added value. Mr. Xu encouraged the engineers to continuously provide feedback from the frontlines, grow into high-value professionals, earn long-term customer trust through exceptional service, and collectively build a leading service brand.

三一筑工副总经理徐文浩先生强调了后市场服务的长期价值。他指出,公司高度重视从细节(如机油、配件)入手优化服务体验,认为做实做优后市场不仅能极大提升客户满意度,更能有效反哺新机销售,形成增长良性循环。公司将持续强化后市场业务布局,将优质服务转化为企业持续发展的强劲动力。
Mr. Xu Wenhao, Deputy General Manager of Sany Construction, emphasized the long-term value of aftermarket services. He pointed out that the company places high importance on optimizing the service experience by focusing on details, such as engine oil and spare parts. Strengthening the aftermarket business, he noted, not only significantly enhances customer satisfaction but also effectively drives new equipment sales, creating a virtuous cycle of growth. The company will continue to enhance its aftermarket business strategy, transforming high-quality services into a powerful driver for sustained enterprise development.
此次高层与一线的直接对话,明确了服务升级的路径与决心,为三一筑工深化全球市场服务能力、巩固客户关系奠定了坚实基础。
This direct dialogue between senior management and frontline staff has clarified the path and determination for service enhancement, laying a solid foundation for Sany Construction Engineering to deepen its global service capabilities and strengthen customer relationships.
后续的培训环节,海外服务工程师们将深入车间进一步熟悉移动破碎装备,并掌握服务技能,旨在为客户提供更高效、专业的服务支持。
In the following training session, overseas service engineers will further familiarize themselves with mobile crushing equipment on the workshop floor and master essential service skills, aiming to provide customers with more efficient and professional service support.

延伸阅读:
停车场建设的效率革命,从“预制”开始… 2026预应力空心板技术交流会在京圆满落幕! Superthin系列 | TD-LOFT超薄夹层项目盘点(1) 凡本网注明“来源:预制建筑网”的所有资料版权均为预制建筑网独家所有,任何媒体、网站或个人在转载使用时必须注明来源“预制建筑网”,违反者本网将依法追究责任。 (2) 本网转载并注明其他来源的稿件,是本着为读者传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。其他媒体、网站或个人从本网转载使用时,必须保留本网注明的稿件来源,禁止擅自篡改稿件来源,并自负版权等法律责任,违反者本网也将依法追究责任。 (3) 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者一周内书面来函联系。
[责任编辑:Susan]